• <rt id="tpbzx"></rt>
    <li id="tpbzx"></li>
  • 企業(yè)文化 媒體報道

    2024-06-21

    雙語丨New landmarks in Zhengzhou 鄭州文商旅新地標上新

    During the 2024 Henan Tourism Development Conference, the cultural and commercial block named "Capital Bo · New Image", combining traditional and modern elements, made its debut and immediately attracted countless followers.

    2024全省旅游發(fā)展大會期間,傳統(tǒng)風貌現(xiàn)代都市文化商業(yè)街區(qū)——“亳都·新象”項目首次亮相便“圈粉”無數(shù)。

    Traditional and Stylish

    傳統(tǒng)又時尚

    A plain yet elegant main street winds forward, paved with a mixture of old and new flagstones. Arranged on either side are 15 themed courtyards, with technology and ingenuity hidden under the appearance of Oriental aesthetics.

    1條主街曲折向前,新舊相間的石板路古樸又雅致。15個主題院落錯落有致,頗具東方美學的外表下藏著科技與匠心。

    The project covers an area of about 46 mu (7.6 acres), with an above-ground construction area of approximately 24,000 square meters and an underground construction area of about 17,000 square meters. Running from north to south, it consists of three main streets, multiple alleys, 15 themed courtyards, and four cultural squares named North Square, Boqiu Square, Rufeng Square, and South Square, aiming to establish a distinctive cultural and commercial district with a fusion of antiquity and modernity in the center of Zhengzhou. It is expected to be completed in September 2024 and officially opened in May 2025.

    亳都·新象項目占地約46畝,地上建筑面積約2.4萬平方米,地下建筑面積約1.7萬平方米。項目整體呈南北走向,其中包含了3條主街、多條巷道、15所主題院落及北廣場、亳丘廣場、儒風廣場、南廣場等4個文化主題廣場,旨在打造鄭州市中心最具特色的傳統(tǒng)風貌現(xiàn)代都市文化商業(yè)街區(qū)。預計2024年9月份竣工,2025年5月正式開街。

    Upholding Tradition and Embracing Innovation

    守正與創(chuàng)新

    Extensive field research has been conducted in Zhengzhou, Henan, and the Central Plains, involving spatial structure, street texture, architectural style, and construction details, as well as their origins, to renovate the streets while upholding their architectural tradition and build 15 themed courtyards with a goal of conveying "prosperity outside and tranquility inside". This project strictly follows the upper-level plan and fully considers the protection and display of historical sites from different historical periods such as the East City Wall, the Temple of Confucius, the Xuanwu Temple, and the Foundry Site, to demonstrate Chinese cultural confidence.

    守正方面,在鄭州、河南乃至中原地區(qū)做大量實地調(diào)研,從空間格局、街巷肌理、建筑風貌、構(gòu)造細節(jié)等方方面面考據(jù)、挖掘、尋根溯源,打造街巷與15個主題院落,營造“出則繁華、入則寧靜”的氛圍。同時嚴格遵守上位規(guī)劃,充分考慮保護展示東城垣、文廟、玄武廟遺址、鑄造遺址等不同歷史時期的遺址遺跡,彰顯文化自信。

    This project has applied innovative design concepts, modern construction techniques, and advanced technologies and materials. For example, not only are old bricks and bluestone slabs used as building materials, but brass panels and cutting-edge photoelectric glass are also incorporated.

    創(chuàng)新方面,項目應(yīng)用了新的設(shè)計理念、現(xiàn)代的建筑技術(shù)、現(xiàn)代的工藝和材料。比如,建筑材料方面,不僅使用了老磚、青石板,也采用了黃銅飾面板和目前最前沿的光電玻璃。

    This project also plans to introduce a variety of fashionable businesses, such as brand restaurants, themed bars, artistic toys and retail stores, and new Chinese-style bed and breakfasts (B&B), endowing it with more vitality and soft power.

    項目還計劃引入品牌餐廳、主題餐酒吧、潮玩零售、新中式民宿等多元時尚業(yè)態(tài),賦予其更多的煙火氣、軟實力。

    Preservation and Inheritance

    保護與傳承

    This project has employed masters of intangible cultural heritage and folk craftsmen to create the architectural details characteristic of the Central Plains, providing space and vehicles for the display and development of intangible cultural heritage. This project carries forward the traditional architectural crafts and realizes the continuation of civilization through protection, inheritance, and utilization.

    在具有中原地區(qū)特色的建筑細節(jié)中,項目聘請了非遺大師會同民間工匠進行制作,不僅基于建筑細節(jié)的追求,更為非遺的展示和發(fā)展提供了空間及載體,發(fā)揚了傳統(tǒng)建筑中工藝的傳承,用活態(tài)保護、傳承利用的方式,實現(xiàn)了歷史文脈的賡續(xù)。

    Responsibility and Mission

    責任與使命

    In recent years, Zhengzhou has attached great importance to the protection, utilization, inheritance, and development of the Shang Dynasty capital site, and has constructed and opened the Zhengzhou Shang City National Archaeological Site Park, Zhengzhou Shang Dynasty Capital Site Museum, and Dong Cheng Yuan's Site Museum. Simultaneously, six districts with similar styles are planned to be built in the core area of the Shang Dynasty capital site, creating a new pattern of all-for-one tourism.

    近年來,鄭州市高度重視商代都城遺址的保護與利用、傳承與發(fā)展,鄭州商城國家考古遺址公園、鄭州商都遺址博物院、東城垣遺址博物館等公共基礎(chǔ)設(shè)施相繼建成開放。與此同時,在商代都城遺址核心區(qū)規(guī)劃建設(shè)6個協(xié)同風貌區(qū),連點成線,擴線成面,構(gòu)建全域旅游新格局。

    In the future, this project will become a model of Zhengzhou's cultural revival and urban renewal, injecting economic vitality into the city and emerging as an important window to showcase Zhengzhou's cultural charm and urban image.

    未來,該項目將被打造成鄭州文化復興和城市更新的典范,為鄭州市帶來經(jīng)濟活力的同時,也成為展示鄭州文化魅力、城市形象的重要窗口。

    來源:"WhereZhengzhou"公眾號

    鄭州城發(fā)集團 | 奔向2025,跑出新氣象!

    2025-01-02

    鄭州城發(fā)集團 | 奔向2025,跑出新氣象!

    1月1日,2025年鄭州市第三十八屆元旦長跑活動和鄭州市首屆全民健身運動會在鄭州奧體中心激情上演。鄭州城市發(fā)展集團參賽隊以飽滿的熱情和昂揚的斗志,邁向新征程,奔赴新目標。

    詳情內(nèi)容 > >
    主站蜘蛛池模板: 99re6热视频精品免费观看| 亚洲综合一区二区国产精品| 亚洲精品在线免费观看| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 成人久久久观看免费毛片| 亚洲一区二区精品视频| jizz免费观看视频| 亚洲成AV人片一区二区| 人妻丰满熟妇无码区免费| 亚洲第一页中文字幕| 曰批全过程免费视频在线观看| 亚洲最大福利视频| 永久免费视频v片www| 一级毛片试看60分钟免费播放| 中文亚洲AV片不卡在线观看| 亚洲欧洲专线一区| 国产jizzjizz视频全部免费| 九九九精品视频免费| 亚洲av中文无码乱人伦在线播放| **aaaaa毛片免费| 国产精品无码免费专区午夜| 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色| a在线视频免费观看在线视频三区| 精品久久久久久亚洲| 国产精品久久久久久亚洲影视 | 亚洲日韩涩涩成人午夜私人影院| 国产免费人成视频在线播放播| 久久综合图区亚洲综合图区| 青草草色A免费观看在线| 色天使亚洲综合一区二区| 亚洲色偷偷偷鲁综合| 999国内精品永久免费观看| 国产亚洲欧美日韩亚洲中文色| 国产美女亚洲精品久久久综合| 最近免费中文字幕大全免费版视频| 亚洲精品国产精品| 久久国产亚洲观看| 国产小视频免费观看| 色欲国产麻豆一精品一AV一免费| 亚洲国产精品成人精品无码区| 99视频在线精品免费观看6|